1 Pour les projets de réalisation de nouvelles installations photovoltaïques sans consommation propre d’une puissance à partir de 150 kW, le montant de la rétribution unique est fixé par mise aux enchères.
2 Pour les installations photovoltaïques devant être construites en dehors des zones à bâtir et remplissant certains critères supplémentaires, une mise aux enchères spéciale peut être réalisée séparément.
3 La rétribution unique fixée par mise aux enchères consiste en une contribution liée à la puissance par kilowatt de puissance installée.
4 Lorsqu’une installation présente un angle d’inclinaison d’au moins 75 degrés, un bonus d’angle d’inclinaison est accordé conformément à l’art. 38, al. 1bis ou 1ter, en plus du taux indiqué dans l’offre.
5 Si une installation remplit les conditions prévues à l’art. 38, al. 1quater, le bonus d’altitude est accordé en plus du taux indiqué dans l’offre.
29 Introduit par le ch. I de l’O du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 771).
1 Per i progetti di costruzione di nuovi impianti fotovoltaici senza consumo proprio a partire da una potenza di 150 kW l’ammontare della rimunerazione unica è fissata tramite aste.
2 Per gli impianti fotovoltaici da realizzare al di fuori di zone edificabili e che soddisfano determinati ulteriori criteri è possibile effettuare aste speciali separate.
3 La rimunerazione unica fissata tramite aste è costituita da un contributo legato alla potenza per ogni kW di potenza installata.
4 Se un impianto ha un angolo d’inclinazione di almeno 75 gradi, in aggiunta all’importo indicato nell’offerta è accordato il bonus per l’angolo d’inclinazione di cui all’articolo 38 capoversi 1bis o 1ter.
5 Se un impianto soddisfa i presupposti di cui all’articolo 38 capoverso 1quater, oltre all’importo indicato nell’offerta viene accordato il bonus per l’altitudine.
30 Introdotto dal n. I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 771).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.