1 Si l’installation remplit les conditions d’octroi également après la mise en service, l’organe d’exécution décide notamment:
2 Si un requérant a mis en service son installation, pour laquelle des moyens sont disponibles, avant que la participation au système de rétribution de l’injection ne lui ait été garantie dans son principe, l’organe d’exécution rend directement une décision conformément à l’al. 1 si la personne concernée a transmis l’avis complet de mise en service.
3 L’organe d’exécution révoque la garantie visée à l’art. 22 et rejette la demande de participation au système de rétribution de l’injection si:
1 Se anche in seguito alla messa in esercizio l’impianto soddisfa i requisiti per il diritto, l’organo d’esecuzione dispone segnatamente:
2 Se un richiedente per il cui impianto sono a disposizione le pertinenti risorse ha messo in esercizio il proprio impianto prima che gli venisse accordata la partecipazione al sistema di rimunerazione per l’immissione di elettricità in virtù di una garanzia di principio, l’organo d’esecuzione emana direttamente una decisione secondo il capoverso 1, se la persona in questione ha presentato la notifica completa di messa in esercizio.
3 L’organo d’esecuzione revoca la garanzia di cui all’articolo 22 e respinge la domanda per la partecipazione al sistema di rimunerazione per l’immissione di elettricità, se:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.