Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia

730.01 Ordonnance du 1er novembre 2017 sur l'énergie (OEne)

730.01 Ordinanza sull'energia del 1° novembre 2017 (OEn)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 37 Conditions d’éligibilité

1 La question de savoir si un consommateur final assume principalement une tâche de droit public en vertu d’une disposition légale ou contractuelle conformément à l’art. 39, al. 3, LEne est déterminée en fonction du rendement.

2 Les grandes installations de recherche pour lesquelles le remboursement du supplément peut être demandé en vertu de l’art. 39, al. 3, 2e phrase, LEne sont énumérées à l’annexe 4. Le DETEC peut adapter ladite annexe.

Art. 37 Aventi diritto

1 Il fatto che un consumatore finale svolga prevalentemente un compito di diritto pubblico in virtù di disposizioni legali o contrattuali secondo l’articolo 39 capoverso 3 LEne è stabilito in base al rispettivo ricavo.

2 I grandi impianti di ricerca per i quali è possibile richiedere il rimborso del supplemento rete in virtù dell’articolo 39 capoverso 3 secondo periodo LEne sono elencati nell’allegato 4. Il DATEC può apportare modifiche a questo allegato.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.