Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia

730.01 Ordonnance du 1er novembre 2017 sur l'énergie (OEne)

730.01 Ordinanza sull'energia del 1° novembre 2017 (OEn)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 22 Publication

1 L’OFEN publie chaque année les indications suivantes concernant les appels d’offre publics:

a.
le nombre des programmes et des projets recevant une aide;
b.
les économies d’électricité attendues et réalisées dans le cadre des programmes et des projets;
c.
l’aide utilisée par kilowattheure économisé (rapport coût-efficacité).

2 Dans le respect des secrets d’affaires et de fabrication, il peut par ailleurs publier les données fournies par les responsables de projet et de programme ainsi que les rapports intermédiaires et les rapports finaux.

Art. 22 Pubblicazione

1 L’UFE pubblica annualmente le seguenti indicazioni concernenti i bandi di gara:

a.
il numero di programmi e di progetti che beneficiano dei contributi di promozione;
b.
il risparmio di elettricità atteso e realizzato nell’ambito di tali programmi e progetti;
c.
i mezzi di promozione impiegati per ogni chilowattora risparmiato (efficacia rispetto ai costi).

2 Esso può inoltre pubblicare i dati trasmessi dai responsabili del progetto o del programma nonché i rapporti intermedi e finali stilati, nel rispetto del segreto d’affari e di fabbricazione.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.