Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 72 Travaux publics
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 72 Lavori pubblici

725.116.2 Loi fédérale du 22 mars 1985 concernant l'utilisation de l'impôt sur les huiles minérales à affectation obligatoire et des autres moyens affectés à la circulation routière et au trafic aérien (LUMin)

725.116.2 Legge federale del 22 marzo 1985 concernente l'utilizzazione dell'imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata e di altri mezzi a destinazione vincolata per il traffico stradale e aereo (LUMin)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Octroi des contributions

1 Les contributions sont octroyées dans les limites des ressources disponibles.

2 Il n’est pas octroyé de contribution inférieure à 30 000 francs; cette restriction ne s’applique pas aux parts fédérales versées pour l’achèvement du réseau des routes nationales tel qu’il a été décidé ni aux contributions aux frais des mesures de protection de l’environnement, de la nature et du paysage.

15 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2011 sur l’utilisation de l'impôt sur les huiles minérales, en vigueur depuis le 1er août 2011 (RO 2011 3467; FF 2010 5937).

Art. 6 Concessione dei contributi

1 I contributi sono concessi nei limiti dei mezzi disponibili.

2 Non sono concessi contributi inferiori a 30 000 franchi; sono eccettuati le quote versate dalla Confederazione a titolo di partecipazione alle spese di completamento della rete delle strade nazionali e i contributi per provvedimenti di protezione dell’ambiente, della natura e del paesaggio.

17 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 18 mar. 2011, in vigore dal 1° ago. 2011 (RU 2011 3467; FF 2010 5733).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.