Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 72 Travaux publics
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 72 Lavori pubblici

725.111 Ordonnance du 7 novembre 2007 sur les routes nationales (ORN)

725.111 Ordinanza del 7 novembre 2007 sulle strade nazionali (OSN)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Mise au point et approbation du projet général

1 Les documents du projet général doivent comprendre les éléments suivants:

a.
plan de situation à l’échelle 1:5000;
b.
profil en long à l’échelle 1:5000 pour les longueurs et 1:500 pour les hauteurs;
c.
rapport technique, y compris les mesures d’accompagnement;
d.
analyses coûts-avantages;
e.
indication des coûts;
f.
rapport relatif à l’étude de l’impact sur l’environnement, 2e étape;
g.
propositions du canton et préavis des communes;
h.15
co-rapports des services suivants:
1.
service cantonal de la protection de l’environnement et de l’aménagement du territoire,
2.
service cantonal de la protection de la nature et du patrimoine,
3.
service cantonal de sauvegarde des intérêts archéologiques, et
4.
service cantonal de la mobilité douce.

2 Dans un délai de neuf mois après la mise au point des documents avec le canton, le DETEC soumet le projet général au Conseil fédéral pour décision.

3 Le Conseil fédéral tranche les questions litigieuses au moment d’approuver le projet.

4 Si, au cours de l’élaboration du projet définitif, on constate que les coûts dépassent ceux du projet général de plus de 10 %, sans le renchérissement, ces augmentations doivent être soumises au Conseil fédéral pour décision. Dans le cas des projets de moins de 100 millions de francs, les dépassements de coûts de plus de 10 millions de francs, sans le renchérissement, doivent être approuvés par le Conseil fédéral.

15 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 juin 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 2263).

Art. 11 Stesura definitiva e approvazione del progetto generale

1 I documenti del progetto generale devono comprendere:

a.
il piano della situazione in scala 1:5000;
b.
il profilo longitudinale in scala 1:5000 per le lunghezze e 1:500 per le altezze;
c.
il rapporto tecnico e le relative misure di accompagnamento;
d.
le analisi costi-benefici;
e.
le indicazioni relative ai costi;
f.
il rapporto sull’esame di impatto ambientale, fase 2;
g.
le proposte del Cantone e i pareri dei Comuni;
h.15
i corapporti dei seguenti servizi:
1.
servizio cantonale della protezione dell’ambiente e della pianificazione del territorio,
2.
servizio cantonale incaricato della protezione della natura e del paesaggio,
3.
servizio cantonale incaricato della tutela degli interessi archeologici, e
4.
servizio cantonale competente in materia di traffico lento.

2 Il DATEC sottopone al Consiglio federale per decisione il progetto generale entro nove mesi dalla stesura definitiva dei documenti ricevuti, concordata con il Cantone interessato.

3 Il Consiglio federale decide circa le controversie sorte nell’ambito dell’approvazione.

4 Se, durante l’elaborazione del progetto esecutivo, si constata che i costi dello stesso superano quelli del progetto generale di oltre il 10 per cento senza tenere conto del rincaro, l’aumento dei costi deve essere sottoposto per decisione al Consiglio federale. Per i progetti i cui costi sono inferiori a 100 milioni di franchi, gli aumenti di costi superiori a 10 milioni di franchi (senza rincaro) necessitano dell’approvazione del Consiglio federale.

15 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 2263).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.