1 Le calcul de la redevance pour les droits d’eau accordés postérieurement au 25 octobre 1908 sera déterminé dès le 1er janvier 1918 conformément aux dispositions du présent règlement.
2 Si le propriétaire d’un droit d’eau antérieur au 25 octobre 1908 a obtenu après cette date la concession de forces nouvelles, la redevance sera calculée pour celles-ci d’après les prescriptions du présent règlement.
1 Il calcolo del canone annuo per i diritti d’acqua accordati dopo il 25 ottobre 1908 si farà a partire dal 1° gennaio 1918 conforme alle disposizioni della presente ordinanza.
2 Se il proprietario d’un diritto d’acqua anteriore al 25 ottobre 1908 ha ottenuto dopo questa data la concessione di nuove forze, il canone sarà calcolato per queste giusta le prescrizioni della presente ordinanza.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.