721.831 Règlement du 12 février 1918 concernant le calcul des redevances en matière de droits d'eau (RDE)
721.831 Ordinanza del 12 febbraio 1918 sul calcolo del canone per i diritti d'acqua (ODA)
Art. 13
La prise d’eau se trouve:
- a.
- Pour les usines-barrage du côté amont du barrage;
- b.
- Pour les installations avec dérivations, dans le cours d’eau public, devant les ouvrages de dérivation;
- c.
- Pour les bassins d’accumulation naturels ou artificiels (lacs et bassins d’eau souterraine) dans le bassin, indépendamment de la pression qu’il peut exercer sur l’eau dérivée;
- d.
- Pour les eaux souterraines et les sources au lieu de captage.
Art. 13
La presa d’acqua si trova:
- a.
- per le officine con un salto rigurgitato (impianti senza derivazione) dalla parte a monte della diga;
- b.
- nelle officine con derivazioni nel corso d’acqua pubblico, davanti alle opere di derivazione;
- c.
- dove si utilizzano bacini d’accumulazione artificiali o naturali (laghi e bacini d’acqua sotterranea) nel bacino stesso, senza tener conto se l’acqua nel bacino esercita una pressione sull’acqua derivata;
- d.
- per le acque sotterranee e le sorgenti, nel punto di captazione.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.