(art. 8, al. 2, et 25, let. a, LOA)
1 L’exploitant annonce le professionnel choisi (art. 18) à l’autorité de surveillance. L’autorité de surveillance peut le refuser en cas de doute fondé quant à ses qualifications.
2 L’exploitant soumet les experts confirmés qu’il a choisis (art. 19) à l’approbation de l’autorité de surveillance.
3 Les experts doivent être indépendants du professionnel expérimenté, de l’exploitant et du propriétaire de l’ouvrage.
(art. 8 cpv. 2 e 25 lett. a LImA)
1 Il gestore annuncia all’autorità di vigilanza la scelta del professionista (art. 18). Se vi sono dubbi fondati circa la sua idoneità, l’autorità di vigilanza può rifiutare il professionista.
2 Il gestore sottopone per approvazione all’autorità di vigilanza la scelta dei periti (art. 19).
3 I periti devono essere indipendenti dal professionista, dal gestore e dal proprietario dell’impianto.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.