Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 72 Travaux publics
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 72 Lavori pubblici

721.100 Loi fédérale du 21 juin 1991 sur l'aménagement des cours d'eau

721.100 Legge federale del 21 giugno 1991 sulla sistemazione dei corsi d'acqua

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Confédération

1 La Confédération effectue les relevés d’intérêt national concernant:

a.
la protection contre les crues;
b.
les conditions hydrologiques.

2 Elle met les données recueillies et leur interprétation à la disposition des intéressés.

3 Le Conseil fédéral règle l’exécution des relevés et l’exploitation des données recueillies.

4 Les services fédéraux publient des directives techniques et conseillent les services chargés des relevés.

Art. 13 Confederazione

1 La Confederazione esegue rilevamenti di interesse nazionale concernenti:

a.
la protezione contro le piene;
b.
le condizioni idrologiche.

2 Essa mette a disposizione degli interessati i dati raccolti e la relativa interpretazione.

3 Il Consiglio federale disciplina l’esecuzione dei rilevamenti e la gestione dei dati raccolti.

4 I servizi federali emanano le istruzioni tecniche e consigliano i servizi incaricati dei rilievi.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.