Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 71 Expropriation
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 71 Espropriazione

711.3 Ordonnance du 19 août 2020 sur les émoluments à percevoir dans la procédure d'expropriation

711.3 Ordinanza del 19 agosto 2020 sulle tasse relative alla procedura di espropriazione

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Calcul des émoluments

1 Les commissions fédérales d’estimation perçoivent les émoluments, pour le compte du Tribunal administratif fédéral, en fonction du temps consacré.

L’émolument perçu pour une heure de travail se monte à:

Francs

a.
pour le président d’une commission fédérale d’estimation
et son suppléant:


310.–

b.
pour les membres des commissions fédérales d’estimation:

260.–

c.
pour le secrétaire:

250.–

3 Les débours sont calculés en sus.

Art. 2 Calcolo delle tasse

1 Le commissioni federali di stima riscuotono le tasse in base al tempo impiegato e per conto del Tribunale amministrativo federale.

2 La tariffa per un’ora di lavoro ammonta a:

franchi

a.
per il presidente di una commissione federale di stima e il suo supplente:

310.–

b.
per i membri delle commissioni federali di stima:

260.–

c.
per il segretario:

250.–

3 Le spese sono aggiunte al conteggio.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.