Droit interne 6 Finances 68 Monopole de l'alcool
Diritto nazionale 6 Finanze 68 Monopolio dell'alcole

680 Loi fédérale du 21 juin 1932 sur l'alcool (LAlc)

680 Legge federale del 21 giugno 1932 sulle bevande distillate (Legge sull'alcool, LAlc)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 34

1 Le calcul, la perception et la garantie de l’impôt perçu à la frontière sont régis par la législation douanière.

2 Le Conseil fédéral peut autoriser les entreprises qui offrent les garan­ties nécessaires à produire, acheminer, exploiter et entreposer des boissons dis­tillées en suspension d’impôt dans un entrepôt fiscal.

3 Il fixe les conditions requises pour l’octroi de l’autorisation d’exploi­ter un entrepôt fiscal et celles de son utilisation.

59 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 30 sept. 2016, en vigueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 777 5159; FF 2016 3493).

Art. 34

1 Per il calcolo, la riscossione e la garanzia dell’imposta pagabile al confine si applicano le norme della legislazione doganale.

2 Il Consiglio federale può autorizzare le aziende che offrono le garanzie necessarie a fabbricare, trasportare, gestire e depositare bevande distillate in sospensione d’imposta in un deposito fiscale.

3 Esso disciplina le condizioni per l’autorizzazione di un deposito fiscale e per la sua gestione.¨

57 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 30 set. 2016, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 777 5159; FF 2016 3217).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.