Droit interne 6 Finances 64 Impôts
Diritto nazionale 6 Finanze 64 Imposte

642.211 Ordonnance du 19 décembre 1966 sur l'impôt anticipé (OIA)

642.211 Ordinanza del 19 dicembre 1966 sull'imposta preventiva (OIPrev)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3

1 Si le contribuable remet un relevé au bénéficiaire de la prestation imposable, il doit y indiquer l’échéance de cette prestation et le montant brut avant déduction de l’impôt anticipé et des frais.

2 Si le bénéficiaire de la prestation imposable demande une attestation spéciale (art. 14, al. 2, LIA), celle-ci doit indiquer:

a.
le nom du bénéficiaire et son adresse en tant qu’elle est connue;
b.
le genre et le montant nominal de la valeur qui a produit la prestation imposable;
c.
le montant brut de la prestation imposable, la période à la quelle elle se rapporte et la date d’échéance;
d.
le montant de l’impôt anticipé déduit;
e.
la date de l’attestation, ainsi que le nom, l’adresse (timbre de la raison sociale) et la signature de celui qui l’a établie.

3 Le contribuable ne doit établir qu’une attestation pour une seule et même prestation imposable; les copies et attestations de remplacement doivent être désignées comme telles.

4 L’AFC peut admettre, à des charges et conditions qu’elle fixera, des attestations non signées ou établies directement sur la demande en remboursement.

Art. 3

1 Quando il contribuente rilascia un rendiconto al beneficiario della prestazione imponibile, egli deve farvi figurare la data di scadenza della stessa e il suo ammontare lordo, prima della deduzione dell’imposta preventiva e delle spese.

2 Quando il beneficiario della prestazione imponibile chiede un’attestazione speciale (art. 14 cpv. 2 LIP), essa deve menzionare:

a.
i dati personali del beneficiario e l’indirizzo noto a colui che rilascia l’attestazione;
b.
il genere e l’ammontare nominale del valore patrimoniale che ha fruttato la prestazione imponibile;
c.
l’ammontare lordo della prestazione imponibile, il periodo cui si riferisce e la data di scadenza;
d.
l’ammontare dell’imposta preventiva dedotta;
e.
la data del rilascio dell’attestazione, il cognome, il nome, l’indirizzo (bollo della ragione sociale) e la firma di colui che la rilascia.

3 Il contribuente deve rilasciare una sola attestazione per una medesima prestazione imponibile; le copie e le attestazioni sostitutive devono essere designate come tali.

4 L’AFC può accettare, con gli oneri e alle condizioni da essa stabiliti, attestazioni non firmate o fatte direttamente su l’istanza di rimborso.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.