L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,
vu l’art. 41bis, al. 1, let. a et b, et al. 2 et 3 de la constitution2,3
vu le message du Conseil fédéral du 18 octobre 19634,
arrête:
2 [RS 1 3; RO 1958 371; 1985 1026]. Aux disp. mentionnées correspondent actuellement les art. 132, al. 2, et 134 de la Cst. du 18 avr. 1999 (RS 101).
3 Nouvelle teneur selon le ch. II de la LF du 8 oct. 1999, en vigueur depuis le 1er janv. 2000 (RO 2000 324; FF 1999 5286).
L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,
visto l’articolo 41bis capoverso 1 lettere a e b e capoversi 2 e 3 della Costituzione
federale2;3
visto il messaggio del Consiglio federale del 18 ottobre 19634,
decreta:
2 [CS 1 3; RU 1958 375, 1985 1026]. Queste disp. corrispondono agli art. 132 cpv. 2 e 134 della Cost. federale del 18 apr. 1999 (RS 101).
3 Nuovo testo giusta il n. II dell’O dell’8 ott. 1999, in vigore dal 1° gen. 2000 (RU 2000 324; FF 1999 4949).
4 FF 1963 1541
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.