1 L’imposition réduite du bénéfice provenant d’un brevet ou d’un droit comparable commence au début de la période fiscale au cours de laquelle le droit est délivré.
2 Elle se termine à la fin de la période fiscale au cours de laquelle le droit s’éteint.
3 Une annulation avec effet rétroactif de la protection du droit n’a aucune influence sur l’imposition opérée lors des périodes fiscales précédentes. Durant la période fiscale en cours, l’imposition réduite n’est plus accordée.
1 L’imposizione ad aliquota ridotta dell’utile da un brevetto o da un diritto analogo comincia all’inizio del periodo fiscale in cui il diritto è concesso.
2 L’imposizione ad aliquota ridotta termina alla fine del periodo fiscale in cui il diritto si estingue.
3 L’annullamento con effetto retroattivo della protezione conferita dal diritto non influisce sull’imposizione relativa ai periodi fiscali precedenti. Nel periodo fiscale in corso l’imposizione ad aliquota ridotta non è più concessa.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.