Droit interne 6 Finances 64 Impôts
Diritto nazionale 6 Finanze 64 Imposte

642.115.325.1 Ordonnance du 27 juin 2012 sur l'obligation de délivrer des attestations pour les participations de collaborateur (Ordonnance sur les participations de collaborateur, OPart)

642.115.325.1 Ordinanza del 27 giugno 2012 sugli obblighi di attestazione per le partecipazioni di collaboratore (Ordinanza sulle partecipazioni di collaboratore, OParC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Attestation portant sur des options de collaborateur et des expectatives sur des actions de collaborateur

1 L’attestation portant sur des options de collaborateur imposables lors de l’attribution contient, par analogie, les indications figurant à l’art. 4.

2 L’attestation portant sur des options de collaborateur et des expectatives sur des actions de collaborateur imposables lors de la réalisation de l’avantage appréciable en argent contient les indications suivantes:

a.
au moment de l’acquisition:
1.
la désignation du plan de participation des collaborateurs;
2.
la date d’acquisition des participations de collaborateur;
3.
la date de la naissance du droit d’exercice, si elle peut être déterminée;
4.
le nombre de participations de collaborateur acquises.
b.
lors de l’exercice, de la vente d’actions de collaborateur ou de la conversion en actions de collaborateur:
1.
la désignation du plan de participation des collaborateurs;
2.
la date d’acquisition des participations de collaborateur;
3.
la date de l’exercice, de la vente ou de la conversion;
4.
la valeur vénale des actions cotées, ou la valeur établie selon la formule des actions non cotées, sur lesquelles reposent les participations lors de l’exercice, de la vente ou de la conversion;
5.
le prix d’exercice, de vente ou de conversion convenu;
6.
le nombre de participations de collaborateur exercées, vendues ou converties;
7.
l’avantage appréciable en argent attesté dans le certificat de salaire ou dans le décompte de l’impôt à la source.

Art. 5 Attestazione concernente opzioni di collaboratore e aspettative su azioni di collaboratore

1 Le attestazioni concernenti opzioni di collaboratore che vengono tassate al momento della consegna devono contenere per analogia le indicazioni di cui all’articolo 4.

2 Le attestazioni concernenti opzioni di collaboratore e aspettative su azioni di collaboratore che vengono tassate al momento della realizzazione del vantaggio valutabile in denaro devono contenere le seguenti indicazioni:

a.
al momento dell’acquisizione:
1.
la denominazione del piano di partecipazione di collaboratore,
2.
la data di acquisizione delle partecipazioni di collaboratore,
3.
la data della nascita del diritto di esercizio, se determinabile,
4.
il numero di partecipazioni di collaboratore acquisite;
b.
al momento dell’esercizio del diritto, della vendita o della conversione in azioni di collaboratore:
1.
la denominazione del piano di partecipazione di collaboratore,
2.
la data d’acquisizione delle partecipazioni di collaboratore,
3.
la data d’esercizio del diritto, della vendita o della conversione,
4.
il valore venale della relativa azione quotata o il valore matematico della relativa azione non quotata, al momento dell’esercizio del diritto, della vendita o della conversione,
5.
il prezzo convenuto per l’esercizio, la vendita o la conversione,
6.
il numero di partecipazioni di collaboratore vendute, convertite o sulle quali è stato esercitato il diritto,
7.
il vantaggio valutabile in denaro attestato nel certificato di salario o nel conteggio dell’imposta alla fonte.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.