Droit interne 6 Finances 64 Impôts
Diritto nazionale 6 Finanze 64 Imposte

642.115.325.1 Ordonnance du 27 juin 2012 sur l'obligation de délivrer des attestations pour les participations de collaborateur (Ordonnance sur les participations de collaborateur, OPart)

642.115.325.1 Ordinanza del 27 giugno 2012 sugli obblighi di attestazione per le partecipazioni di collaboratore (Ordinanza sulle partecipazioni di collaboratore, OParC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Membres de l’administration ou de la direction domiciliés à l’étranger

1 Les art. 7 et 8 ne s’appliquent pas aux membres de l’administration ou de la direction selon l’art. 93 LIFD.

2 Ces personnes sont soumises, pour l’ensemble de leur revenu provenant de participations de collaborateur, à l’imposition à la source conformément à l’art. 93, al. 3, LIFD.

Art. 14 Membri dell’amministrazione o della direzione domiciliati all’estero

1 Gli articoli 7 e 8 non si applicano ai membri dell’amministrazione o della direzione ai sensi dell’articolo 93 LIFD.

2 Queste persone sottostanno all’imposizione alla fonte ai sensi dell’articolo 93 capoverso 3 LIFD per la totalità del loro reddito derivante da partecipazioni di collaboratore.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.