1 En cas de décès d’un contribuable et si les circonstances permettent de présumer que le défunt avait de la fortune, l’autorité chargée de dresser l’inventaire établit l’inventaire de la succession, conformément aux art. 154 à 159 LIFD et aux prescriptions qui suivent.
2 L’autorité chargée de dresser l’inventaire est libérée de l’obligation de procéder à l’inventaire si:
1 Se una persona soggetta ad imposta muore e se si deve presumere ch’essa possedeva una sostanza, l’autorità incaricata dell’inventario allestisce un inventario della successione giusta gli articoli 154–159 LIFD e le disposizioni seguenti.
2 Essa è liberata dall’obbligo di procedere a un inventario, se:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.