1 Le conducteur doit déclarer à l’entrée et à la sortie de Suisse les données nécessaires à la perception de la redevance. Le tachygraphe est déterminant pour la détermination de la distance.72
2 Sont applicables au surplus les art. 22, al. 1bis, et 23, al. 3.
71 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 9 mars 2018, en vigueur depuis le 1er mai 2018 (RO 2018 1521).
72 Erratum du 22 oct. 2021, ne concerne que le texte italien (RO 2021 623).
1 Il conducente deve dichiarare i dati necessari alla riscossione della tassa all’atto dell’entrata e dell’uscita dalla Svizzera. La distanza percorsa determinante è quella indicata dal tachigrafo.73
2 Del rimanente sono applicabili gli articoli 22 capoverso 1bis e 23 capoverso 3.
72 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 9 mar. 2018, in vigore dal 1° mag. 2018 (RU 2018 1521).
73 Correzione del 22 ott. 2021 (RU 2021 623).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.