1 Le carnet de route doit être utilisé pour les véhicules automobiles que l’OFDF dispense de l’obligation de montage d’un appareil de saisie. Il est remis par les autorités d’exécution.
2 Le détenteur doit veiller à ce que le conducteur procède aux relevés prescrits.
1 Il libretto di bordo è utilizzato per i veicoli a motore che l’UDSC ha esonerato dall’obbligo di montare un apparecchio di rilevazione. Esso è fornito dalle autorità esecutive.
2 Il detentore provvede affinché il conducente del veicolo effettui le annotazioni prescritte.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.