La perception des taxes est régie par l’annexe de l’ordonnance du 22 août 19848 sur les taxes de l’administration des douanes (tarif des taxes).
8 [RO 1984 960, 2003 1126. RO 2007 1691 art. 6]. Voir actuellement l’O du 4 avr. 2007 sur les émoluments de l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (RS 631.035).
La riscossione di tasse è disciplinata dall’appendice all’ordinanza del 22 agosto 19848 sulle tasse dell’Amministrazione federale delle dogane (tariffa delle tasse).
8 [RU 1984 960, 2003 1126. RU 2007 1691]. Vedi ora l’O del 4 apr. 2007 sugli emolumenti dell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (RS 631.035).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.