Droit interne 6 Finances 64 Impôts
Diritto nazionale 6 Finanze 64 Imposte

641.411.1 Ordonnance du 15 juin 2007 sur l'imposition de la bière (OIB)

641.411.1 Ordinanza del 15 giugno 2007 sull'imposizione della birra (OIBir)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Perte et destruction de bière

(art. 10, al. 1, LIB)

1 S’il se produit une perte de bière non finie ou finie dans l’unité de fabrication, le fabricant doit en informer immédiatement l’OFDF.

2 Si de la bière non finie ou finie doit être détruite dans l’unité de fabrication, le fabricant doit en informer préalablement l’OFDF.

Art. 5 Perdita ed eliminazione della birra

(art. 10 cpv. 1 LIB)

1 Il fabbricante deve comunicare immediatamente all’UDSC nello stabilimento di fabbricazione si è verificata una perdita della birra pronta da bere o non ancora pronta.

2 Il fabbricante deve comunicare previamente all’UDSC se all’interno dello stabilimento di fabbricazione la birra pronta da bere o non ancora pronta deve essere eliminata.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.