Droit interne 6 Finances 64 Impôts
Diritto nazionale 6 Finanze 64 Imposte

641.204 Ordonnance du DFF du 2 avril 2014 régissant la franchise d'impôt à l'importation de biens en petites quantités, d'une valeur minime ou pour lesquels le montant de l'impôt est insignifiant

641.204 Ordinanza del DFF del 2 aprile 2014 concernente l'importazione esente dall'imposta di beni in piccole quantità, di valore minimo o il cui ammontare d'imposta è irrilevante

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Octroi de la franchise-valeur pour les marchandises du trafic touristique


1 La franchise-valeur prévue à l’art. 1, let. c, n’est accordée que pour les biens que la personne importe pour ses besoins personnels ou pour en faire cadeau. Elle n’est accordée qu’une fois par jour à la même personne.

2 Si la valeur globale des biens dépasse 300 francs par personne, la totalité des biens importés est soumise à l’impôt.

3 Si la valeur d’un bien dépasse 300 francs, il est toujours soumis à l’impôt.

4 Sont réservées les dispositions de l’art. 3 de la Convention du 4 juin 1954 sur les facilités douanières en faveur du tourisme4.

Art. 2 Concessione del limite di franchigia secondo il valore per le merci del traffico turistico

1 Il limite di franchigia secondo il valore previsto nell’articolo 1 lettera c è concesso solo per i beni che la persona importa per uso privato o come regali. È accordato alla stessa persona una sola volta al giorno.

2 Se il valore complessivo dei beni supera 300 franchi per persona, tutti i beni importati sono assoggettati all’imposta.

3 Se il valore di un bene supera 300 franchi, tale bene è sempre assoggettato all’imposta.

4 Sono fatte salve le disposizioni dell’articolo 3 della Convenzione del 4 giugno 19544 sulle agevolezze doganali a favore del turismo.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.