1 Le droit au régime préférentiel est accordé sur demande.
2 La demande doit être déposée auprès du Secrétariat d’État à l’économie (SECO) avant la première importation.
3 Elle doit être accompagnée du certificat établi au nom du requérant et contenir:
4 Les indications exigées à l’al. 3 sont à inscrire sur le formulaire mis à disposition par le SECO.
5 Lorsque le SECO approuve la demande, il attribue un numéro au requérant (numéro de droit au régime préférentiel).
6 Il peut assortir le droit au régime préférentiel de conditions.
1 L’autorizzazione preferenziale è rilasciata su domanda.
2 La domanda deve essere presentata alla Segreteria di Stato dell’economia (SECO) prima della prima importazione.
3 Deve contenere il certificato rilasciato al richiedente e le seguenti indicazioni:
4 Le indicazioni di cui al capoverso 3 devono essere fornite mediante il modulo messo a disposizione dalla SECO.
5 Se approva la domanda, la SECO assegna al richiedente un numero di autorizzazione.
6 Può subordinare l’autorizzazione preferenziale a condizioni specifiche.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.