Le Conseil fédéral suisse,
vu l’art. 66, al. 2, de la loi fédérale du 28 septembre 19231 sur le registre des bateaux,
arrête:
1 RS 747.11. A la disp. mentionnée correspond actuellement l’art. 56 de la LF du 3 oct. 1975 sur la navigation intérieure (RS 747.201).
Il Consiglio federale svizzero,
visto l’articolo 66 capoverso 2 della legge federale del 28 settembre 19231
sul registro del naviglio,
ordina:
1 RS 747.11. Alla disp. cit. corrisponde ora l’art. 56 della LF del 3 ott. 1975 sulla navigazione interna (RS 747.201).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.