1 Le Département fédéral des affaires étrangères demande aux organisations internationales de lui remettre périodiquement la liste des fonctionnaires auxquels s’applique la présente ordonnance, de lui communiquer au fur et a mesure les changements intervenus et de lui signaler, en temps utile, les réunions et conférences qu’elles organisent en Suisse, ainsi que les noms et qualités des personnes non membres d’une mission permanente ou d’une autre représentation auprès des organisations intergouvernementales, qui accomplissent une mission temporaire en Suisse et bénéficient de privilèges douaniers conformément à la présente ordonnance.
2 Le Département fédéral des affaires étrangères renseigne immédiatement la Direction générale des douanes.
3 Il tient à jour la liste du personnel des missions permanentes ou autres représentations auprès des organisations intergouvernementales et renseigne la direction des douanes compétente sur les changements qui interviennent.
1 Il Dipartimento federale degli affari esteri chiede alle organizzazioni internazionali di inviargli periodicamente la lista dei funzionari cui la presente ordinanza è applicabile, di comunicargli di volta in volta i cambiamenti subentrati e di notificargli in tempo utile le riunioni e conferenze da esse organizzate in Svizzera, nonché i nomi e le qualifiche delle persone non appartenenti ad una missione permanente o altra rappresentanza presso le organizzazioni intergovernative che compiono una missione temporanea in Svizzera e beneficianti di privilegi doganali conformemente alla presente ordinanza.
2 Il Dipartimento federale degli affari esteri ne informa subito la Direzione generale delle dogane.
3 Esso tiene aggiornata la lista del personale delle missioni permanenti o altre rappresentanze presso le organizzazioni intergovernative e notifica alla competente direzione delle dogane i cambiamenti subentrati.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.