Droit interne 6 Finances 63 Douanes
Diritto nazionale 6 Finanze 63 Dogane

631.145.0 Ordonnance du 13 novembre 1985 concernant les privilèges douaniers des organisations internationales des États dans leurs relations avec ces organisations et des Missions spéciales d'États étrangers

631.145.0 Ordinanza del 13 novembre 1985 concernente i privilegi doganali delle organizzazioni internazionali, degli Stati nelle loro relazioni con tali organizzazioni e delle missioni speciali di Stati esteri

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Privilèges personnels

1 Les chefs de missions permanentes ou autres représentations auprès des organisations intergouvernementales ainsi que les membres de leur famille qui font partie de leur ménage bénéficient des facilités accordées aux fonctionnaires membres de la haute direction des organisations internationales (art. 6, al. 1, et 8, al. 1, let. a, al. 4 et 5).

2 Les membres du personnel diplomatique des missions permanentes ou autres représentations auprès des organisations intergouvernementales ainsi que les membres de leur famille qui font partie de leur ménage bénéficient des facilités accordées aux hauts fonctionnaires des organisations internationales (art. 6, al. 2, et 8, al. 1, let. b, et al. 2 à 5).

3 Les membres du personnel administratif et technique et les membres du personnel de service bénéficient des facilités prévues à l’art. 9.

4 La procédure est régie par les art. 7, 8 et 10.

5 Les membres des missions permanentes ou autres représentations auprès des organisations intergouvernementales qui, parallèlement à leurs fonctions diplomatiques, exercent une activité professionnelle ou commerciale en vue d’un gain personnel ne jouissent pas, dans l’exercice de celle-ci, des privilèges prévus par la présente ordonnance.

Art. 13 Privilegi personali

1 I capi di missioni permanenti o altre rappresentanze presso le organizzazioni intergovernative, nonché i membri delle loro famiglie appartenenti alla loro economia domestica, fruiscono delle agevolazioni concesse ai funzionari membri dell’alta direzione delle organizzazioni internazionali (art. 6 cpv. 1 e art. 8 cpv. 1 lett. a cpv. 4 e 5).

2 I membri del personale diplomatico delle missioni permanenti o altre rappresentanze presso le organizzazioni intergovernative, nonché i membri delle loro famiglie appartenenti alla loro economia domestica, fruiscono delle agevolezze accordate ai funzionari superiori delle organizzazioni internazionali (art. 6 cpv. 2 e art. 8 cpv. 1 lett. b e cpv. 2 a 5).

3 I membri del personale amministrativo e tecnico e i membri del personale di servizio beneficiano delle agevolazioni previste all’articolo 9.

4 La procedura è disciplinata dagli articoli 7, 8 e 10.

5 I membri delle missioni permanenti o altre rappresentanze presso le organizzazioni intergovernative che oltre alle loro funzioni diplomatiche esercitano un’attività professionale o commerciale per trarne un lucro personale non beneficiano, nell’esercizio di tale attività, dei privilegi previsti dalla presente ordinanza.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.