Droit interne 6 Finances 63 Douanes
Diritto nazionale 6 Finanze 63 Dogane

631.144.0 Ordonnance du 23 août 1989 concernant les privilèges douaniers des missions diplomatiques à Berne et des postes consulaires en Suisse

631.144.0 Ordinanza del 23 agosto 1989 concernente i privilegi doganali delle missioni diplomatiche a Berna e dei posti consolari in Svizzera

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 28 Cessation des fonctions avec maintien du domicile en Suisse

1 Lorsque le détenteur d’un véhicule à moteur admis en franchise conformément aux art. 24 ou 25 cesse de bénéficier des facilités prévues tout en maintenant son domicile légal en Suisse, le véhicule en question est soumis au paiement des redevances d’importation.

2 Les véhicules admis en franchise en vertu des art. 24 ou 25 peuvent bénéficier des réductions prévues à l’art. 27, al. 2.

Art. 28 Cessazione delle funzioni con mantenimento del domicilio in Svizzera

1 Allorché il detentore di un veicolo a motore ammesso in franchigia giusta gli articoli 24 o 25 non ha più diritto alle agevolezze concesse e mantiene il suo domicilio legale in Svizzera, egli deve pagare i tributi d’entrata per il veicolo in parola.

2 Per i veicoli ammessi in franchigia giusta gli articoli 24 o 25 possono essere accordate le riduzioni previste all’articolo 27 capoverso 2.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.