(art. 87, al. 3, LD; art. 221d OD)19
1 La personne à qui la marchandise ou les marchandises ont été adjugées est liée par son offre (art. 231 CO20).
2 La marchandise ou la chose vendue aux enchères n’est délivrée qu’après paiement ou fourniture de sûretés. La conservation a lieu aux frais et aux risques de l’enchérisseur.
3 Si l’enchérisseur ne tient pas ses engagements, l’OFDF peut résilier le contrat de vente ou recouvrer le montant dû en mettant à contribution les sûretés.
19 Nouvelle teneur du renvoi selon le ch. I de l’O du DFF du 27 juin 2012, en vigueur depuis le 1er août 2012 (RO 2012 3845).
(art. 87 cpv. 3 LD; art. 221d OD)19
1 La persona alla quale è fatta la delibera è vincolata dalla propria offerta (art. 231 CO20).
2 La merce o la cosa aggiudicata non è consegnata se non dopo il pagamento o la prestazione d’una garanzia. La conservazione avviene per conto e a rischio del deliberatario.
3 Se il deliberatario non osserva i propri impegni, l’UDSC può sia rescindere il contratto di vendita sia esigere il prezzo ricorrendo alla garanzia in sue mani.
19 Nuovo testo del rimando giusta il n. I dell’O del DFF del 27 giu. 2012, in vigore dal 1° ago. 2012 (RU 2012 3845).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.