(art. 83, al. 3, LD)
1 Le propriétaire d’une marchandise trouvée et séquestrée est réputé ayant droit.
2 L’OFDF effectue les démarches nécessaires pour rechercher l’ayant droit.
3 Si l’ayant droit ne peut pas être déterminé, un avis officiel est publié. Cet avis contient une invitation de l’ayant droit à faire valoir ses droits légaux dans un délai déterminé.
4 La charge constituée par la recherche de l’ayant droit doit être en proportion raisonnable avec la valeur de la marchandise. On peut renoncer à la recherche de l’ayant droit si la valeur de la marchandise ne dépasse pas 1000 francs.
5 Si on renonce à la recherche ou si celle-ci n’aboutit pas, la marchandise est réalisée.
(art. 83 cpv. 3 LD)
1 Il proprietario di una merce trovata e sequestrata è considerato persona autorizzata.
2 L’UDSC identifica la persona autorizzata mediante pertinenti ricerche.
3 Se la persona autorizzata non può essere identificata, ha luogo un annuncio pubblico. In quest’ultimo la persona autorizzata è invitata a far valere entro un determinato termine il suo diritto.
4 L’onere per l’identificazione della persona autorizzata dev’essere in relazione ragionevole al valore della merce. Si può in ogni caso rinunciare a identificare la persona autorizzata, se il valore della merce non supera 1000 franchi.
5 Se si rinuncia all’identificazione o questa non dà esito, la merce è realizzata.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.