(art. 57 et 59, al. 1, LFC)
1 Les unités administratives sont autorisées à tenir leurs propres caisses si le bon fonctionnement du service le requiert. L’Administration des finances accorde les avances de caisse nécessaires.
2 L’encaisse est limitée au strict nécessaire. Toutes les disponibilités sont conservées en lieu sûr.
3 Les coffres-forts de la Confédération ne contiennent aucun bien privé; réserve est faite des biens déposés par des associations et des commissions du personnel de la Confédération ainsi que des biens confiés aux représentations suisses à l’étranger.
(art. 57 e 59 cpv. 1 LFC)
1 Se il funzionamento regolare dell’esercizio lo esige, le unità amministrative sono autorizzate a tenere proprie casse. L’Amministrazione delle finanze concede gli anticipi di cassa necessari.
2 L’avere in cassa è limitato allo stretto necessario. Tutte le liquidità devono essere custodite al sicuro.
3 Nelle casseforti della Confederazione non possono essere custoditi valori patrimoniali privati; sono salvi i depositi di associazioni e comitati del personale federale, come anche quelli presso le rappresentanze svizzere all’estero.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.