Droit interne 6 Finances 61 Organisation générale
Diritto nazionale 6 Finanze 61 Ordinamento generale

611.01 Ordonnance du 5 avril 2006 sur les finances de la Confédération (OFC)

611.01 Ordinanza del 5 aprile 2006 sulle finanze della Confederazione (OFC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Objet et buts de la planification financière

(art. 19 LFC)

1 Au moyen de la planification financière, le Conseil fédéral gère les besoins financiers à moyen terme ainsi que les charges. La planification tient compte de l’évolution de la conjoncture économique et indique comment les besoins financiers pourront être couverts par les revenus présumés.

2 La planification financière doit:

a.
être étroitement liée à la planification des tâches et prestations;
b.
créer les conditions propres à permettre l’établissement de budgets conformes aux exigences du frein à l’endettement et tenir compte des objectifs budgétaires de l’Assemblée fédérale;
c.
montrer, selon un ordre de priorité, comment les tâches de l’État peuvent être financées.

3 Elle tient compte en particulier des conséquences financières présumées:

a.
des actes, des arrêtés financiers et des engagements ayant force exécutoire;
b.
des actes adoptés par l’Assemblée fédérale mais n’ayant pas encore force exécutoire;
c.
des projets d’acte adoptés par le premier conseil;
d.
des projets d’acte soumis à un des conseils par une commission parlementaire;
e.
des messages du Conseil fédéral à l’Assemblée fédérale.

4 Les projets soumis à consultation ne sont pris en compte dans la planification financière que si leur portée financière peut être évaluée.

11 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 14 oct. 2015 (Optimisation du nouveau modèle comptable de la Confédération et nouveau modèle de gestion de l’administration fédérale), en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 4019).

Art. 4 Oggetto e obiettivi della pianificazione finanziaria

(art. 19 LFC)

1 Mediante la pianificazione finanziaria il Consiglio federale regola il fabbisogno di finanziamento a medio termine e le spese. La pianificazione prende in considerazione lo sviluppo economico e indica come il fabbisogno di finanziamento e le spese possano essere coperti sulla base dei ricavi presumibili.

2 La pianificazione finanziaria è intesa a:

a.
essere strettamente connessa alla pianificazione dei compiti e delle prestazioni;
b.
creare le condizioni per preventivi conformi al freno all’indebitamento e tenere conto delle opzioni di politica finanziaria dell’Assemblea federale;
c.
indicare in base a un ordine di priorità come i compiti dello Stato possano essere finanziati.

3 Essa prende in considerazione in particolare le ripercussioni finanziarie presumibili:

a.
degli atti normativi, delle decisioni finanziarie e delle assegnazioni dotati di efficacia giuridica;
b.
degli atti normativi accolti dall’Assemblea federale ma non ancora dotati di efficacia giuridica;
c.
dei progetti di atti normativi accolti dalla Camera prioritaria;
d.
dei progetti di atti normativi sottoposti da una commissione parlamentare a una Camera;
e.
dei messaggi adottati dal Consiglio federale a destinazione dell’Assemblea federale.

4 I progetti posti in consultazione sono presi in considerazione nella pianificazione finanziaria solo se la loro portata finanziaria può essere stimata.

11 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 14 ott. 2015 (Ottimizzazione del Nuovo modello contabile e del Nuovo modello di gestione dell’Amministrazione federale), in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4019).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.