Droit interne 6 Finances 61 Organisation générale
Diritto nazionale 6 Finanze 61 Ordinamento generale

611.01 Ordonnance du 5 avril 2006 sur les finances de la Confédération (OFC)

611.01 Ordinanza del 5 aprile 2006 sulle finanze della Confederazione (OFC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Évaluation et justification des demandes

(art. 22 LFC)

Les demandes de crédit des unités administratives doivent satisfaire aux exigences suivantes:

a.
elles doivent présenter une évaluation rigoureuse des engagements requis;
b.
elles doivent décrire, s’il existe de grandes causes d’incertitude, les mesures de correction et de gestion permettant de faire face à d’éventuels besoins financiers supplémentaires;
c.
elles doivent prévoir, au besoin, des réserves raisonnables et indiquées expressément.

Art. 12 Calcolo e motivazione delle domande

(art. 22 LFC)

Le domande di credito delle unità amministrative devono soddisfare le seguenti esigenze:

a.
contenere una stima diligente del fabbisogno d’impegno;
b.
indicare, in caso di notevoli fattori d’incertezza comprovati, quali misure di gestione e correttivi adottare per far fronte al probabile fabbisogno supplementare;
c.
all’occorrenza prevedere e indicare adeguate riserve.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.