Droit interne 6 Finances 61 Organisation générale
Diritto nazionale 6 Finanze 61 Ordinamento generale

611.0 Loi du 7 octobre 2005 sur les finances de la Confédération (Loi sur les finances, LFC)

611.0 Legge federale del 7 ottobre 2005 sulle finanze della Confederazione (LFC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 41a Prestations commerciales; autorisations

1 Les unités administratives suivantes peuvent fournir des prestations commerciales à des tiers en vertu de la présente loi:

a.
la Centrale des voyages de la Confédération;
b.
le Centre de services informatiques du Département fédéral de justice et police;
c.
l’Office fédéral des constructions et de la logistique;
d.
l’Office fédéral de l’informatique et de la télécommunication.

2 Une unité administrative bénéficiant d’une autorisation peut fournir des prestations commerciales si les conditions suivantes sont remplies:

a.
elles sont liées étroitement aux tâches principales de l’unité administrative;
b.
elles n’entravent pas l’exécution des tâches principales de l’unité administrative;
c.
elles n’exigent pas d’importantes ressources matérielles et humaines supplémentaires.

3 Les prestations commerciales sont fournies à des prix permettant au moins de couvrir les coûts calculés sur la base d’une comptabilité analytique. Le département compétent peut autoriser des dérogations pour certaines prestations à condition qu’elles n’entrent pas en concurrence avec le secteur privé.

52 Introduit par le ch. I de la LF du 18 juin 2010, en vigueur depuis le 1er janv. 2011 (RO 2010 5003; FF 2009 6525).

Art. 41a Prestazioni commerciali; autorizzazioni

1 In virtù della presente legge le unità amministrative seguenti possono fornire prestazioni commerciali a terzi:

a.
la Centrale viaggi della Confederazione;
b.
il Centro servizi informatici del Dipartimento federale di giustizia e polizia;
c.
l’Ufficio federale delle costruzioni e della logistica;
d.
l’Ufficio federale dell’informatica e della telecomunicazione.

2 Le unità amministrative autorizzate possono fornire prestazioni commerciali se queste:

a.
sono strettamente correlate ai compiti principali;
b.
non pregiudicano l’adempimento dei compiti principali; e
c.
non richiedono considerevoli risorse materiali o di personale supplementari.

3 Le prestazioni commerciali sono fornite sulla base di una contabilità analitica, a prezzi che consentano almeno di coprire i costi. Il Dipartimento competente può concedere deroghe per singole prestazioni, a condizione di non entrare in tal modo in concorrenza con l’economia privata.

52 Introdotto dal n. I della LF del 18 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (RU 2010 5003; FF 2009 6281).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.