Droit interne 6 Finances 61 Organisation générale
Diritto nazionale 6 Finanze 61 Ordinamento generale

611.0 Loi du 7 octobre 2005 sur les finances de la Confédération (Loi sur les finances, LFC)

611.0 Legge federale del 7 ottobre 2005 sulle finanze della Confederazione (LFC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 39 Contrôle interne

1 Le Conseil fédéral prend les mesures permettant de:

a.
protéger la fortune de la Confédération;
b.
garantir l’utilisation adéquate des fonds conformément aux principes énoncés à l’art. 12, al. 4;
c.
prévenir ou déceler des erreurs et des irrégularités dans la tenue des comptes;
d.
garantir la régularité de la tenue des comptes et la fiabilité des rapports.

2 Il tient compte des risques encourus et du rapport coût-utilité.

Art. 39 Controllo interno

1 Il Consiglio federale adotta le misure necessarie per:

a.
proteggere il patrimonio della Confederazione;
b.
assicurare l’impiego appropriato dei fondi secondo i principi dell’articolo 12 capoverso 4;
c.
evitare o scoprire errori e irregolarità nella tenuta dei conti;
d.
garantire il rispetto delle prescrizioni in materia di presentazione dei conti e l’affidabilità del rendiconto.

2 A tal fine il Consiglio federale tiene conto della situazione di rischio e del rapporto costi/utilità.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.