Droit interne 5 Défense nationale 53 Approvisionnement économique
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 53 Approvvigionamento economico

531.44 Ordonnance du 14 juin 2002 sur le cautionnement de prêts pour financer des navires suisses de haute mer

531.44 Ordinanza del 14 giugno 2002 concernente la fideiussione di mutui per il finanziamento di navi svizzere d'alto mare

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17a juillet 2015

1 L’ancien droit reste applicable aux cautionnements existants au 1er juillet 2015 à 18 heures, sous réserve de l’al. 2.

2 Les art. 9, al. 1bis, 10, al. 3, 12, al. 2, et 13, al. 1, s’appliquent également aux cautionnements existants.

16 Introduit par le ch. I de l’O du 1er juil. 2015, en vigueur depuis le 1er juil. 2015 (RO 2015 2255).

Art. 17a Disposizioni transitorie della modifica del 1° luglio 2015

1 Fatto salvo il capoverso 2, alle fideiussioni già esistenti il 1° luglio 2015 alle ore 18.00 rimane applicabile il diritto anteriore.

2 Gli articoli 9 capoverso 1bis, 10 capoverso 3, 12 capoverso 2 e 13 capoverso 1 si applicano anche alle fideiussioni già esistenti.

19 Introdotto dal n. I dell’O del 1° lug. 2015, in vigore dal 1° lug. 2015 (RU 2015 2255).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.