Droit interne 5 Défense nationale 53 Approvisionnement économique
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 53 Approvvigionamento economico

531.40 Ordonnance du 28 août 2019 sur les transports prioritaires dans des situations exceptionnelles (OTPE)

531.40 Ordinanza del 28 agosto 2019 sui trasporti prioritari in situazioni eccezionali (OTPE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préambule

Le Conseil fédéral suisse,

vu l’art. 97 de la loi fédérale du 20 décembre 1957 sur les chemins de fer (LCdF)1,
vu l’art. 6, al. 2, de la loi du 25 septembre 2015 sur le transport de marchandises2,
vu l’art. 41 de la loi du 20 mars 2009 sur le transport de voyageurs (LTV)3,
vu l’art. 150, al. 1, de la loi du 3 février 1995 sur l’armée4,
vu les art. 27 et 57, al. 1, de la loi du 17 juin 2016 sur l’approvisionnement du pays5,

arrête:

Preambolo

Il Consiglio federale svizzero,

visto l’articolo 97 della legge federale del 20 dicembre 19571 sulle ferrovie (Lferr);
visto l’articolo 6 capoverso 2 della legge del 25 settembre 20152
sul trasporto di merci;
visto l’articolo 41 della legge del 20 marzo 20093 sul trasporto
di viaggiatori (LTV);
visto l’articolo 150 capoverso 1 della legge militare del 3 febbraio 19954;
visti gli articoli 27 e 57 capoverso 1 della legge del 17 giugno 20165
sull’approvvigionamento del Paese,

ordina:

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.