1 Les stocks constitués volontairement ne font l’objet d’aucun règlement contractuel passé avec les organes de l’Approvisionnement économique du pays.
2 L’utilisation des stocks se fonde sur les prescriptions générales d’une gestion réglementée.
3 Les mesures d’intervention prévues à l’art. 31 LAP sont réservées.
1 Le scorte costituite volontariamente non sottostanno ad alcun regolamento contrattuale con gli organi dell’organizzazione dell’approvvigionamento economico del Paese.
2 L’utilizzo delle scorte si basa sulle prescrizioni generali in materia di gestione.
3 Sono fatte salve le misure d’intervento di cui all’articolo 31 LAP.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.