Droit interne 5 Défense nationale 52 Protection de la population et protection civile
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 52 Protezione della popolazione e protezione civile

520.3 Loi fédérale du 20 juin 2014 sur la protection des biens culturels en cas de conflit armé, de catastrophe ou de situation d'urgence (LPBC)

520.3 Legge federale del 20 giugno 2014 sulla protezione dei beni culturali in caso di conflitti armati, catastrofi e situazioni d'emergenza (LPBC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préambule

L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,

vu l’art. 61, al. 1 et 2, de la Constitution2,
en exécution de la Convention de La Haye du 14 mai 1954 pour la protection
des biens culturels en cas de conflit armé3 (convention),
en exécution du Règlement d’exécution du 14 mai 1954 de la Convention
de La Haye pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé4
(règlement d’exécution),
en exécution du Protocole de La Haye du 14 mai 1954 pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé (premier protocole)5,
en exécution du Deuxième protocole du 26 mars 1999 relatif à la Convention
de La Haye de 1954 pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé6, (deuxième protocole),
vu le message du Conseil fédéral du 13 novembre 20137,

arrête:

Preambolo

L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,

visto l’articolo 61 capoversi 1 e 2 della Costituzione federale1;
in esecuzione della Convenzione dell’Aia del 14 maggio 19542 per la protezione
dei beni culturali in caso di conflitto armato (Convenzione);
in esecuzione del Regolamento d’esecuzione del 14 maggio 19543 della
Convenzione dell’Aia per la protezione dei beni culturali in caso di conflitto armato
(Regolamento d’esecuzione);
in esecuzione del Protocollo dell’Aia del 14 maggio 19544 per la protezione
dei beni culturali in caso di conflitto armato (Primo Protocollo);
in esecuzione del Secondo Protocollo del 26 marzo 19995 relativo alla Convenzione dell’Aia del 1954 per la protezione dei beni culturali in caso di conflitto armato (Secondo Protocollo);
visto il messaggio del Consiglio federale del 13 novembre 20136,

decreta:

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.