1 L’OFPP examine la demande et statue sur son approbation.
2 Il fixe dans sa décision la durée de l’intervention, le nombre maximal de jours de service consacrés à la manifestation et l’enveloppe financière.
1 L’UFPP esamina le domande e decide in merito alla loro autorizzazione.
2 Nella decisione dell’UFPP sono fissati la durata dell’intervento, il numero massimo di giorni di servizio da prestare per l’occasione e il limite di spesa.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.