1 Les personnes astreintes sont tenues de communiquer spontanément à l’administration militaire de leur canton de domicile les informations suivantes dans les délais ci-après:
2 Les personnes astreintes domiciliées dans une région étrangère limitrophe et travaillant en Suisse doivent communiquer les informations visées à l’al. 1 à l’administration militaire compétente.
3 Les infractions à l’obligation de communiquer les informations visées à l’al. 1 sont punissables conformément à l’art. 89 LPPCi.
1 I militi devono comunicare spontaneamente all’amministrazione militare del loro Cantone di domicilio, entro i termini indicati, quanto segue:
2 I militi domiciliati nelle zone limitrofe estere che lavorano in Svizzera devono comunicare i dati di cui al capoverso 1 all’amministrazione militare cantonale competente.
3 Le infrazioni all’obbligo di notifica sono punibili secondo l’articolo 89 LPPC.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.