Droit interne 5 Défense nationale 52 Protection de la population et protection civile
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 52 Protezione della popolazione e protezione civile

520.11 Ordonnance du 11 novembre 2020 sur la protection civile (OPCi)

520.11 Ordinanza sulla protezione civile (OPCi)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19

1 Les personnes qui souhaitent s’engager volontairement dans la protection civile doivent déposer une demande écrite auprès de l’autorité cantonale responsable de la protection civile.

2 Les personnes dont la demande d’admission a été acceptée doivent participer à un recrutement, à moins qu’elles aient déjà été recrutées.

3 Le service volontaire ne peut être effectué que dans le canton qui a statué sur la demande d’admission.

4 Le canton peut inviter les volontaires à une journée d’information.

5 Les personnes déclarées inaptes au service de protection civile ne peuvent pas effectuer de service volontaire dans la protection civile.

Art. 19

1 Chi desidera prestare servizio a titolo volontario nella protezione civile deve presentare una domanda scritta all’organo cantonale responsabile della protezione civile.

2 Le persone la cui domanda è stata accolta devono partecipare al reclutamento, salvo che non abbiano già partecipato a un reclutamento in precedenza.

3 L’incorporazione nella protezione civile a titolo volontario vale solo nel Cantone che ha deciso in merito all’ammissione.

4 Il Cantone può invitare i volontari ad una giornata informativa.

5 Chi è stato dichiarato inabile al servizio di protezione civile non può prestare servizio neppure a titolo volontario.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.