Droit interne 5 Défense nationale 52 Protection de la population et protection civile
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 52 Protezione della popolazione e protezione civile

520.11 Ordonnance du 11 novembre 2020 sur la protection civile (OPCi)

520.11 Ordinanza sulla protezione civile (OPCi)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Décisions

1 Les médecins-conseils rendent l’une des décisions suivantes:

a.
apte au service de protection civile;
b.
dispensé pour raisons de santé;
c.
libéré pour raisons de santé lors de l’entrée en service;
d.
libéré pour traitement médical.

2 Lorsqu’une nouvelle appréciation de l’aptitude au service de protection civile est nécessaire, le médecin-conseil adresse à l’autorité cantonale compétente en matière de protection civile une demande à l’attention du Service médico-militaire en y joignant les rapports et documents médicaux pertinents.

Art. 12 Decisioni

1 Le decisioni dei medici di fiducia sono espresse nei seguenti termini:

a.
abile a prestare servizio di protezione civile;
b.
dispensato per motivi di salute;
c.
licenziato per motivi medici al momento dell’entrata in servizio;
d.
licenziato per trattamento medico.

2 Se è necessario un nuovo apprezzamento dell’idoneità al servizio di protezione civile, il medico di fiducia presenta una relativa domanda all’organo cantonale responsabile della protezione civile all’attenzione del Servizio medico militare allegando i documenti e i rapporti medici rilevanti.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.