Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

519.2 Ordonnance du 22 novembre 2017 sur la mobilisation de l'armée pour des services d'appui et des services actifs (OMob)

519.2 Ordinanza del 22 novembre 2017 sulla mobilitazione per determinati servizi d'appoggio e servizi attivi (OMob)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Requête en reconsidération de la décision relative à la dispense ou à la mise en congé

1 En cas de rejet d’une demande, les requérants dispose d’un délai de sept jours pour déposer une requête en reconsidération.

2 La décision sur la requête en reconsidération est définitive.

3 Le commandement des Opérations peut reconsidérer ses décisions si les conditions d’une dispense ou d’une mise en congé ont changé.

Art. 10 Riesame della decisione di dispensa o di congedo

1 Se la domanda è respinta, i richiedenti possono presentare, entro sette giorni, una domanda di riesame.

2 La decisione sulla domanda di riesame è definitiva.

3 Il Comando Operazioni può in ogni momento riesaminare le sue decisioni se le condizioni per una dispensa o un congedo sono mutate.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.