Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

516.41 Ordonnance du 22 novembre 2017 concernant la justice militaire (OJM)

516.41 Ordinanza del 22 novembre 2017 sulla giustizia militare (O-GM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 23

1 La Base logistique de l’armée édicte, en collaboration avec l’Office de l’auditeur en chef, des directives sur la comptabilité de la justice militaire. Elle tient compte des particularités de la justice militaire.

2 La chancellerie concernée tient la comptabilité. En service actif et en service d’assistance, un comptable est attribué à chaque région d’auditeurs, région de juges d’instruction et tribunal.

3 La comptabilité, les contrôles et les justificatifs sont signés:

a.
par le chef des auditeurs dans la région d’auditeurs;
b.
par le chef des juges d’instruction dans la région de juges d’instruction;
c.
par le président responsable dans les tribunaux;
d.
par l’auditeur en chef dans les autres domaines.

Art. 23

1 La Base logistica dell’esercito, unitamente all’Ufficio dell’uditore in capo, emana direttive sulla contabilità della giustizia militare. Essa tiene conto delle particolarità della giustizia militare.

2 La cancelleria competente tiene la contabilità. In caso di servizio attivo o di servizio d’appoggio, a ogni Regione Uditori, a ogni Regione Giudici istruttori e a ogni tribunale è assegnato un contabile.

3 La contabilità, i controlli e i giustificativi sono firmati:

a.
nelle Regioni Uditori: dal capo uditore;
b.
nelle Regioni Giudici istruttori: dal capo giudice istruttore;
c.
nei tribunali: dal presidente che dirige il tribunale;
d.
negli ambiti rimanenti: dall’uditore in capo.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.