Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

514.511 Ordonnance du 25 février 1998 sur le matériel de guerre (OMG)

514.511 Ordinanza del 25 febbraio 1998 concernente il materiale bellico (Ordinanza sul materiale bellico, OMB)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Obligation de tenir des registres

1 La fabrication, l’achat, la vente, le courtage ou toute autre forme de commerce de matériel de guerre, de même que la conclusion de contrats aux termes de l’art. 20 LFMG, doivent être consignés dans des registres. À n’importe quel moment, les registres doivent fournir les renseignements suivants:

a.
les entrées, les sorties, l’état des stocks de matériel de guerre;
b.
les noms et adresses des fournisseurs, des acheteurs et des parties aux contrats;
c.
les dates et les objets des transactions commerciales.

2 Les documents suivants doivent pouvoir être présentés pendant dix ans au titre de justificatifs comptables:

a.
les factures des fournisseurs;
b.
le double des factures adressées aux acheteurs et aux parties aux contrats; les reçus signés par les acheteurs de la marchandise dans les cas de paiement comptant;
c.
les contrats portant sur des transactions de biens immatériels, dont le savoir-faire, en matière de matériel de guerre;
d.52
les documents de transport y compris les données sur les pays de transit.

52 Introduite par l’appendice 2 ch. 2 de l’O du 21 nov. 2012, en vigueur depuis le 1er janv. 2013 (RO 2012 6781).

Art. 17 Contabilità

1 Sulla fabbricazione, l’acquisto, la vendita, la mediazione o qualsiasi altra forma di commercio di materiale bellico come pure la conclusione di contratti giusta l’articolo 20 LMB deve essere tenuta una contabilità. Essa deve permettere di accertare in ogni momento:

a.
le entrate, le uscite, le scorte di materiale bellico;
b.
i nomi e gli indirizzi dei fornitori, dei clienti e dei contraenti;
c.
le date e gli oggetti delle transazioni commerciali.

2 I documenti seguenti devono poter essere prodotti per dieci anni quali giustificativi contabili:

a.
le fatture dei fornitori;
b.
le copie delle fatture inviate ai clienti e ai contraenti; in caso di pagamento in contanti, una dichiarazione firmata dal cliente con la quale certifica di aver ricevuto la merce;
c.
i contratti inerenti alle transazioni di beni immateriali, «know-how» compreso, concernenti materiale bellico;
d.52
i documenti di trasporto con indicazione dei Paesi di transito.

52 Introdotta dall’appendice 2 n. 2 dell’O del 21 nov. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 6781).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.