Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

514.10 Ordonnance du 21 novembre 2018 concernant l'équipement personnel des militaires (OEPM)

514.10 Ordinanza del 21 novembre 2018 sull'equipaggiamento personale dei militari (OEPM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Compétence du DDPS

1 Le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports (DDPS) règle:

a.
l’acquisition de l’équipement personnel;
b.
l’équipement personnel des militaires engagés dans le service de promotion de la paix;
c.
l’équipement personnel des militaires professionnels.

2 Il statue sur les demandes d’autorisation:

a.
d’emporter à l’étranger des effets d’équipement;
b.
de porter l’uniforme à l’étranger.

Art. 2 Competenza del DDPS

1 Il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (DDPS) disciplina:

a.
l’acquisto dell’equipaggiamento personale;
b.
l’equipaggiamento personale dei militari in servizio di promovimento della pace;
c.
l’equipaggiamento personale dei militari di professione.

2 Il DDPS decide in merito alle domande per:

a.
portare all’estero oggetti d’equipaggiamento;
b.
indossare l’uniforme all’estero.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.