1 Le présent arrêté abroge l’arrêté fédéral du 25 juin 19038 concernant les secours volontaires aux malades et blessés en temps de guerre et l’arrêté du Conseil fédéral du 9 janvier 19429 concernant la Croix-Rouge suisse.
2 Le Conseil fédéral est chargé de publier le présent arrêté conformément à la loi fédérale du 17 juin 187410 concernant les votations populaires sur les lois et arrêtés fédéraux et de fixer la date de son entrée en vigueur.
Date de l’entrée en vigueur: 23 octobre 195111
1 Il presente decreto abroga quello del 25 giugno 19036 concernente l’assistenza volontaria dei malati e dei feriti in caso di guerra e il decreto del Consiglio federale del 9 gennaio 19427 concernente la Croce Rossa svizzera.
2 Il Consiglio federale è incaricato di pubblicare il presente decreto conformemente alle disposizioni della legge federale del 17 giugno 18748 concernente le votazioni popolari su leggi e risoluzioni federali e di fissare la sua entrata in vigore.
Data dell’entrata in vigore: 23 ottobre 19519
6 [CS 5 147]
7 Non pubblicato nella RU.
8 [CS 1 168; RU 1962 848 art. 11 cpv. 3. RU 1978 688 art. 89 lett. b]
9 DCF del 10 ott. 1951.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.