Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

512.312 Ordonnance du DDPS du 11 décembre 2003 sur les cours de tir (Ordonnance sur les cours de tir)

Inverser les langues

512.312 Ordinanza del DDPS dell' 11 dicembre 2003 sui corsi di tiro (Ordinanza sui corsi di tiro)

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1 Objet et champ d’application
Art. 1 Oggetto e campo d’applicazione
Art. 2 Subordination
Art. 2 Subordinazione
Art. 3 Livret de service, livret de performances militaire et livret de tir
Art. 3 Libretto di servizio, libretto delle prestazioni militari e libretto di tiro
Art. 4 Indemnités versées pour l’utilisation d’installations de tir
Art. 4 Indennità per l’uso degli impianti di tiro
Art. 5 Indemnités
Art. 5 Indennità
Art. 6 But de l’instruction
Art. 6 Scopo dell’istruzione
Art. 7 Réalisation
Art. 7 Organizzazione
Art. 8 Période et durée
Art. 8 Periodo e durata dei corsi
Art. 9 But de l’instruction
Art. 9 Scopo dell’istruzione
Art. 10 Réalisation
Art. 10 Organizzazione
Art. 11 Période et durée
Art. 11 e durata dei corsi
Art. 12 Logement et subsistance
Art. 12 Alloggio e vitto
Art. 13 But
Art. 13 Scopo
Art. 14 Réalisation
Art. 14 Organizzazione
Art. 15 But de l’instruction
Art. 15 Scopo dell’istruzione
Art. 16 Réalisation
Art. 16 Organizzazione
Art. 16bis Indemnités
Art. 16bis Indennità
Art. 17 Période
Art. 17 Periodo
Art. 18 Tir de concours
Art. 18 Tiro di gara
Art. 19 Participants
Art. 19 Partecipanti
Art. 20 Réalisation
Art. 20 Organizzazione
Art. 21 Période
Art. 21 Periodo
Art. 22 Convocation des participants aux cours
Art. 22 Chiamata dei partecipanti ai corsi
Art. 23
Art. 23e
Art. 25
Art. 25 Annuncio in caso di insufficiente destrezza al tiro
Art. 26 Participants
Art. 26 Partecipanti
Art. 27 Réalisation
Art. 27 Organizzazione
Art. 28 Période et lieu
Art. 28 Periodo e luogo dei corsi
Art. 29
Art. 29
Art. 30 Solde et imputation du service d’instruction obligatoire
Art. 30 Soldo e computo sul totale obbligatorio dei giorni di servizio d’istruzione
Art. 31 Défaut de comparution
Art. 31 Mancata entrata in servizio
Art. 32
Art. 32
Art. 33
Art. 33 Annuncio in caso di insufficiente destrezza al tiro
Art. 34 Exécution
Art. 34 Esecuzione
Art. 35 Abrogation du droit en vigueur
Art. 35 Diritto previgente: abrogazione
Art. 36 Entrée en vigueur
Art. 36 Entrata in vigore
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.