1 Le Groupement Défense soutient les tirs historiques. Ceux-ci peuvent avoir lieu sur demande:
2 Les demandes, accompagnées des attestations selon l’al. 1, doivent être soumises au Groupement Défense au plus tard trois mois avant le tir.
3 Le Groupement Défense statue sur les demandes ainsi que sur la remise de munitions à acheter et de dons fédéraux.
7 Introduit par le ch. I de l’O du DDPS du 14 déc. 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 5643).
1 L’Aggruppamento Difesa sostiene i tiri storici. Su domanda, possono beneficiare di tale sostegno se:
2 Le domande devono essere presentate, al più tardi tre mesi prima del tiro, all’Aggruppamento Difesa allegando i documenti giustificativi secondo il capoverso 1.
3 L’Aggruppamento Difesa decide in merito alle domande, alla consegna di munizione a pagamento e ai premi della Confederazione.
7 Introdotto dal n. I dell’O del DDPS del 14 dic. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5643).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.